Ch36 skeletons in the close (第3/4页)
处处不顺,一定有人在从中作梗……” “就在德姆斯特朗的校长,伊戈尔·卡卡洛夫手上,现在多半已经是前校长了,那家伙本来就是个叛徒……” “此事需要家中没有学龄巫师的人做……” “……我们这就动身……” 楼梯上传来脚步声,房间中的声音戛然而止,纳西莎·马尔福从楼上缓步走来,她身着黑衣,面容显得苍老、疲惫而松弛。 “马尔福夫人。”西弗勒斯颔首问候。 纳西莎停住了脚步,吃惊地掩住了嘴,没有预料到他的到来,“哦……西弗勒斯……有什么吩咐?” “没有。”西弗勒斯说,“德拉科在哪里?我来教他魔药。” “小龙在自己的房间里看书。”纳西莎轻叹一声,“他最近郁郁寡欢,终日不见笑影……最近他很多朋友不愿意找他来玩……你知道,就因为卢修斯的事……你能来真的太好了。” ———————————— 图卡娜 斯内普从马尔福庄园带回来的苹果烤鸡和柠檬派实在香气扑鼻,图卡娜虽然痛恨那浮华阴森的地方,却无法厌恶马尔福家厨房中的家养小精灵。他们又练习了摄魂取念几个来回,她应付得还算自如。 斯内普比以往显得沉默,他看起来心事重重,把思虑写在了双眉之间的纹路之中,图卡娜只盼他的思虑并不因自己又犯了什么错事。为了打破他们之间凝固的空气,她率先挑起了话题:“我看到你的书架下面放了很多福灵剂,那是福灵剂吗?” 半晌,斯内普仿佛从自己思想的湖中浮出水面,抬头瞪了她一眼,恶狠狠地说道:“你真应该庆幸自己没有试图偷拿它们,那里的恶咒会把你的头咒掉。再申明一次,不要乱动我的东西。” “真恶心、真恶毒!”图卡娜被气得半死,她难以遏制自己的脾气,忍不住叫了起来,“我根本不想偷你的东西,只是……只是谁会在自己家中用这种咒语?” “那是因为别人家中没有像八岁孩子一样上蹿下跳、四处窥探、好奇心过剩的人。”斯内普冷冷地说。 图卡娜将脑袋埋进了手掌之间,梅林,她不想吵架、她不想争吵,她本幻想着能够拥有一个平和而饱足的晚上,可是面前这个男人打破了她的意愿,“到底是谁像个八岁孩子一样乱发脾气?我知道那不是我!” “真的吗?那你真应该看看自己现在的样子。”斯内普立即反击道。 不可理喻、不可理喻,图卡娜简直快要哭了出来,她甩袖从椅子上站起身,向卧室的方向走去,准备不再理会面前的男人。但是斯内普按住了她的肩膀,他的手指牢牢锁在她的锁骨与后背之间,令她动弹不得。 “你弄疼我了。”她蹙眉道。 斯内普用魔杖轻点桌子,一串字迹浮现在桌面上,“回击我。” “你真的弄疼我了!”图卡娜更大声地抱怨,斯内普立即松开了手掌。 “继续,更激烈一点。” 又是一串字母,图卡娜不知道他葫芦里到底卖的什么药,但她能猜到这多半与正待在阁楼房间内的虫尾巴有关。 “我、我不是你的家养小精灵。”图卡娜嚷道,“别指望你能对我颐指气使。” “很好,那就别表现得像家养小精灵。”斯内普轻蔑地哼了一声,一双黑眼睛眯了起来,“是谁让你自作主张丢掉了我的衬衫?”
上一页
目录
下一页